Conditions générales de vente de Northcomp GmbH, Hückeswagen

Statut : 12.07.2011

§ 1 Champ d'application

(1) Les présentes conditions de vente s'appliquent exclusivement aux entrepreneurs, aux personnes morales de droit public ou aux fonds spéciaux de droit public au sens de l'article 310 (1) du code civil allemand (BGB). Nous ne reconnaissons les conditions du client qui sont contraires ou divergentes de nos conditions de vente que si nous en acceptons expressément la validité par écrit.

(2) Les présentes conditions de vente s'appliquent également à toutes les transactions commerciales futures avec l'acheteur, dans la mesure où il s'agit de transactions juridiques de nature connexe.

§ 2 Offre et conclusion du contrat

Si une commande doit être considérée comme une offre conformément à l'article 145 du BGB, nous pouvons l'accepter dans un délai de deux semaines.

§ 3 Documents remis

Nous nous réservons les droits de propriété et les droits d'auteur sur tous les documents fournis au client dans le cadre de la passation de la commande, tels que les calculs, les dessins, etc. Ces documents ne peuvent pas être rendus accessibles à des tiers, sauf si nous donnons au client notre accord exprès et écrit. Ces documents ne peuvent pas être rendus accessibles à des tiers, sauf si nous y consentons expressément par écrit. Si nous n'acceptons pas l'offre de l'adjudicateur dans le délai du § 2, ces documents doivent nous être retournés sans délai.

§ 4 Prix et paiement

(1) Sauf accord écrit contraire, nos prix s'entendent départ usine, hors emballage et plus taxe sur la valeur ajoutée au taux applicable. Les frais d'emballage sont facturés séparément.

(2) Le paiement du prix d'achat est effectué exclusivement sur le compte indiqué dans la facture. La déduction d'un rabais n'est autorisée qu'avec un accord écrit spécial.

(3) Sauf accord contraire, le prix d'achat doit être payé dans les 10 jours suivant la livraison. Des intérêts moratoires seront facturés à hauteur de 8 % au-dessus du taux de base applicable p.a.. L'affirmation d'un dommage plus élevé causé par le défaut de paiement reste réservée.

(4) A moins qu'un accord de prix fixe n'ait été conclu, nous nous réservons le droit de modifier raisonnablement les prix en raison de l'évolution des coûts salariaux, matériels et de distribution pour les livraisons qui ont lieu 1 mois ou plus après la conclusion du contrat.

§ 5 Compensation et droits de rétention

Le client n'a le droit de compenser que si ses contre-prétentions ont été légalement établies ou sont incontestées. Le client ne peut exercer un droit de rétention que dans la mesure où sa demande reconventionnelle est fondée sur la même relation contractuelle.

§ 6 Délai de livraison

(1) Le début du délai de livraison que nous indiquons est subordonné à l'exécution correcte et en temps voulu des obligations du client. Nous nous réservons le droit d'invoquer l'inexécution du contrat.

(2) Si le client est en retard d'acceptation ou viole de manière fautive d'autres obligations de coopération, nous sommes en droit d'exiger la réparation du dommage que nous avons subi à cet égard, y compris les dépenses supplémentaires. Nous nous réservons le droit de faire valoir d'autres revendications. Si les conditions susmentionnées sont remplies, le risque de perte ou de détérioration accidentelle de l'objet de la vente est transféré au client au moment où celui-ci est en défaut d'acceptation ou de retard du débiteur.

(3) En cas de retard de livraison non causé par nous intentionnellement ou par négligence grave, nous sommes responsables pour chaque semaine complète de retard dans le cadre d'une indemnité forfaitaire de retard d'un montant de 1 % de la valeur de la livraison, mais pas plus de 10 % de la valeur de la livraison.

(4) Les autres droits et prétentions de l'acheteur en raison d'un retard de livraison ne sont pas affectés.

§ 7 Transfert des risques en cas d'expédition

Si les biens sont expédiés à l'acheteur à la demande de ce dernier, le risque de perte accidentelle ou de détérioration accidentelle des biens est transféré à l'acheteur au moment de l'expédition à l'acheteur, au plus tard à la sortie de l'usine/entrepôt. Cette disposition s'applique indépendamment du fait que les marchandises soient expédiées à partir du lieu d'exécution ou de la personne qui supporte les frais de transport.

§ 8 Conservation du titre

(1) Nous nous réservons la propriété de l'objet livré jusqu'au paiement intégral de toutes les créances découlant du contrat de livraison. Ceci s'applique également à toutes les livraisons futures, même si nous ne le mentionnons pas toujours expressément. Nous sommes en droit de reprendre l'objet de la vente si le client agit en violation du contrat.

(2) Tant que la propriété ne lui a pas encore été transférée, l'acheteur est tenu de traiter l'objet de la vente avec soin. Il est notamment tenu de l'assurer à ses frais de manière adéquate contre le vol, l'incendie et les dégâts des eaux, à la valeur de remplacement. Si des travaux de maintenance et d'inspection doivent être effectués, l'acheteur doit les réaliser en temps utile et à ses frais. Tant que la propriété n'a pas encore été transférée, l'acheteur doit nous informer immédiatement par écrit si l'objet livré est saisi ou exposé à d'autres interventions par des tiers. Dans la mesure où le tiers n'est pas en mesure de nous rembourser les frais judiciaires et extrajudiciaires d'une action en justice conformément à l'article 771 ZPO (code de procédure civile allemand), l'acheteur est responsable du préjudice que nous avons subi.

(3) Le client est autorisé à revendre la marchandise réservée dans le cadre de l'activité commerciale normale. L'acheteur nous cède dès à présent les créances du client résultant de la revente de la marchandise sous réserve de propriété à hauteur du montant final de la facture convenu avec nous (y compris la taxe sur la valeur ajoutée légale applicable). Cette cession s'applique indépendamment du fait que les biens achetés aient été revendus sans ou après transformation. Le client reste en droit de recouvrer la créance même après la cession. Notre pouvoir de recouvrer nous-mêmes la créance n'en est pas affecté. Toutefois, nous ne recouvrerons pas la créance tant que le client s'acquitte de ses obligations de paiement à partir des recettes perçues, qu'il n'est pas en retard de paiement et, en particulier, qu'aucune demande d'ouverture de procédure d'insolvabilité n'a été déposée ou que les paiements n'ont pas été suspendus.

(4) Le traitement ou la transformation de l'objet de la vente par le client s'effectue toujours en notre nom et pour notre compte. Dans ce cas, le droit expectatif de l'acheteur sur l'objet de la vente continue de s'appliquer à l'objet transformé. Si l'objet de la vente est traité avec d'autres objets ne nous appartenant pas, nous acquérons la copropriété du nouvel objet dans la proportion de la valeur objective de notre objet de vente par rapport aux autres objets traités au moment du traitement. Il en va de même en cas de mélange. Si le mélange a lieu de telle manière que l'objet du client doit être considéré comme l'objet principal, il est considéré comme convenu que le client nous transfère la copropriété au prorata et qu'il conserve pour nous la propriété exclusive ou la copropriété ainsi créée. Afin de garantir nos créances à l'égard de l'acheteur, celui-ci nous cède également les créances qui lui reviennent à l'égard d'un tiers en raison de la combinaison de la marchandise sous réserve de propriété avec un bien immobilier ; nous acceptons d'ores et déjà cette cession.

(5) Nous nous engageons à libérer les sûretés qui nous reviennent à la demande du client dans la mesure où leur valeur dépasse les créances à garantir de plus de 20 %.

§ 9 Garantie et notification des défauts ainsi que recours/recours du fabricant

(1) Les droits de garantie de l'acheteur présupposent que l'acheteur a dûment rempli ses obligations de contrôle et de notification des défauts conformément à l'article 377 du Code de commerce allemand (HGB). Les conditions d'utilisation indiquées dans le catalogue actuel (n° 6/2010) s'appliquent aux roues et aux roulettes et représentent également les limites de notre garantie.

En ce qui concerne les composants de chaises et de meubles, nous tenons à souligner que nous assumons la garantie pour les composants de notre programme correctement installés, qui ont été utilisés conformément à leur destination et n'ont pas été modifiés. Les produits qui en sont issus doivent être conformes aux directives de l'Institut fédéral pour la sécurité et la santé au travail et aux normes allemandes, européennes ou internationales correspondantes. Sinon, il n'y a pas de demande de garantie.

(2) Les réclamations pour défauts se prescrivent 12 mois après la livraison de la marchandise livrée par nous à notre client. Les dispositions ci-dessus ne s'appliquent pas si des délais plus longs sont prescrits par la loi. Notre accord doit être obtenu avant tout retour de la marchandise.

(3) Si, malgré tout le soin apporté, les marchandises livrées présentent un défaut qui était déjà présent au moment du transfert des risques, nous réparerons, à notre discrétion, les marchandises ou livrerons des marchandises de remplacement, sous réserve d'une notification des défauts dans les délais. Nous aurons toujours la possibilité de remédier au défaut dans un délai raisonnable. Les droits de recours ne sont pas affectés par la disposition ci-dessus, sans restriction.

(4) Si la prestation supplémentaire échoue, le client peut - indépendamment de toute demande de dommages et intérêts - résilier le contrat ou réduire la rémunération.

(5) Il n'y a pas de droit aux défauts en cas de divergence insignifiante par rapport à la qualité convenue, en cas de diminution insignifiante de l'aptitude à l'emploi, en cas d'usure naturelle ainsi qu'en cas de dommages survenus après le transfert du risque en raison d'une manipulation incorrecte ou négligente, d'une sollicitation excessive, de matériaux d'exploitation inadaptés, de travaux de construction défectueux, d'un sol de construction inadapté ou en raison d'influences extérieures particulières non prévues par le contrat. Si l'acheteur ou des tiers effectuent des travaux de réparation ou des modifications inadéquates, il n'y a pas non plus de droit aux défauts pour ceux-ci et les conséquences qui en découlent.

(6) Les réclamations du client pour les frais encourus en vue de l'exécution ultérieure, notamment les frais de transport, de déplacement, de main-d'œuvre et de matériel, sont exclues dans la mesure où les frais augmentent parce que les marchandises livrées par nous ont ensuite été transférées à un autre endroit que la succursale du client, à moins que le transfert ne soit conforme à leur utilisation prévue.

(7) Le droit de recours de l'acquéreur contre nous n'existe que dans la mesure où l'acquéreur n'a pas conclu avec son client d'accords allant au-delà des réclamations obligatoires légales pour défauts. En outre, le paragraphe 6 s'applique en conséquence à l'étendue du droit de recours de l'Acheteur contre le Fournisseur.

§ 10 Divers

(1) Le présent contrat et l'ensemble des relations juridiques entre les parties sont régis par le droit de la République fédérale d'Allemagne, à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM).

(2) Le lieu d'exécution et la juridiction exclusive et pour tous les litiges découlant du présent contrat est notre siège social, sauf indication contraire dans la confirmation de commande.

(3) Tous les accords conclus entre les parties en vue de l'exécution du présent contrat sont consignés par écrit dans le présent contrat.

(4) Si certaines dispositions du présent contrat sont ou deviennent inefficaces ou contiennent une lacune, les autres dispositions ne sont pas affectées. Les parties s'engagent à remplacer la disposition invalide par une disposition légalement admissible qui se rapproche le plus possible du but économique de la disposition invalide ou qui comble cette lacune.

Northcomp GmbH

Hückeswagen

Statut : 12.07.2011